medical language service GmbH
  • Chi siamo
    • La nostra filosofia
    • Il nostro team
    • News
  • Servizi
  • Le nostre specialità e lingue
  • Gestione della qualità
  • Tedesco
  • Inglese
  • Francese
  • Spagnolo
  • Olandese
  • Arabo
Seleziona una pagina
Traduzione efficiente di file InDesign in formato IDML: come realizzare una brochure multilingue

Traduzione efficiente di file InDesign in formato IDML: come realizzare una brochure multilingue

da medical language service | 25. Marzo 2025 | Non categorizzato

Desiderate lanciare un nuovo prodotto e avete bisogno di una traduzione professionale per brochure o materiali di marketing di alta qualità? Molte aziende creano questi documenti con Adobe InDesign, un comune programma di layout che si usa spesso per stampe...
Traduzione automatica e post-editing in conformità con ISO 18587: soluzioni efficaci per le traduzioni mediche

Traduzione automatica e post-editing in conformità con ISO 18587: soluzioni efficaci per le traduzioni mediche

da medical language service | 13. Gennaio 2025 | Non categorizzato

Nel mondo globalizzato di oggigiorno, le traduzioni rapide e precise sono essenziali in campo medico. La traduzione automatica si è rivelata uno strumento prezioso per ottimizzare il processo di traduzione e aumentare l’efficienza. medical language service offre...
Traduzioni brevi: perché mai un importo forfettario minimo?

Traduzioni brevi: perché mai un importo forfettario minimo?

da medical language service | 13. Gennaio 2025 | Non categorizzato

Cosa??? Solo tre frasi e pago un importo forfettario minimo? In realtà non è tutto qui. Indipendentemente dal volume, l’organizzazione e la gestione di un progetto di traduzione richiedono sempre tempo: noi di medical language service registriamo gli ordini e gestiamo...
Nuova costruzione del nostro edificio aziendale ELZUFER

Nuova costruzione del nostro edificio aziendale ELZUFER

da medical language service | 5. Agosto 2021 | Non categorizzato, Non categorizzato

Della progettazione ed edificazione del nostro edificio commerciale per uffici ELZUFER, a due passi dalle sponde del fiume Elz a Teningen, ci siamo occupati noi in prima persona: Anne Schalk e Dr. Peter Schalk. L’edificio a tre piani sito in via Tscheulinstraße è...
Asseverazione, legalizzazione e apostille: facciamo chiarezza sui termini con particolare riferimento alla traduzione medica

Asseverazione, legalizzazione e apostille: facciamo chiarezza sui termini con particolare riferimento alla traduzione medica

da medical language service | 12. Gennaio 2021 | Non categorizzato, Non categorizzato

“Presentare la traduzione giurata della suindicata documentazione” è una richiesta spesso espressa da enti o istituzioni. O ancora: “Il documento deve essere inoltre legalizzato o munito di apostille”. Di fronte a tali istruzioni, la prima reazione di molti è di...
Traduzione specialistica e traduzione di testi generici a confronto: qual è la differenza?

Traduzione specialistica e traduzione di testi generici a confronto: qual è la differenza?

da medical language service | 26. Ottobre 2020 | Non categorizzato, Non categorizzato

Informazioni sul prodotto, istruzioni per l’uso, relazioni mediche, referti medici, manuali tecnici, comunicati stampa e media, siti web, materiali di formazione, newsletter, documentazione per l’autorizzazione all’immissione in commercio di medicinali, tra cui...
medical language service celebra il suo quindicesimo anniversario – un’intervista con l’amministratrice Anne Schalk

medical language service celebra il suo quindicesimo anniversario – un’intervista con l’amministratrice Anne Schalk

da medical language service | 21. Gennaio 2020 | Non categorizzato, Non categorizzato

Il 14 febbraio medical language service GmbH celebra il suo quindicesimo anniversario – nell’intervista l’amministratrice Anne Schalk guarda agli anni passati e traccia un profilo a tutto tondo dell’azienda. medical language service esiste già da 15 anni, è un bel po’...
Come trovare il giusto ufficio di traduzione?

Come trovare il giusto ufficio di traduzione?

da medical language service | 23. Ottobre 2019 | Non categorizzato, Non categorizzato

In un’epoca di globalizzazione e internazionalizzazione crescenti nonché per adempiere a requisiti giuridici e/o regolamentari, sempre di più e sempre più spesso si presenta l’esigenza di contenuti multilingue e per diverse culture. Nel settore delle traduzioni il...

Ultimi post

  • Traduzione efficiente di file InDesign in formato IDML: come realizzare una brochure multilingue
  • Traduzione automatica e post-editing in conformità con ISO 18587: soluzioni efficaci per le traduzioni mediche
  • Traduzioni brevi: perché mai un importo forfettario minimo?
  • ISO 9001:2015 – per una buona collaborazione!
  • La consapevolezza ambientale e la protezione del clima passano anche per l’ufficio
  • Just in Time! Noi traduciamo la vostra presentazione medica
  • Dal testo sorgente alla traduzione medica pronta per essere consegnata – noi di medical language service procediamo così
  • Nuova costruzione del nostro edificio aziendale ELZUFER
  • Asseverazione, legalizzazione e apostille: facciamo chiarezza sui termini con particolare riferimento alla traduzione medica
  • Traduzione specialistica e traduzione di testi generici a confronto: qual è la differenza?

Search

medical language service

  • Offerte di lavoro
  • Impegno sociale
  • Informativa sulla privacy
  • Note legali

La qualità è il nostro obiettivo.

Dal 2004 medical language service offre traduzioni mediche e farmaceutiche della più alta qualità. Occupiamo una posizione dominante sul mercato dei servizi di traduzione negli ambiti della medicina, della farmacia e dell’ingegneria medica. Leggi di più

Gestione della qualità

© medical language service GmbH 2022